Intermediate 6: White lies

We discuss “las mentiras piadosas” – white lies! A mentira piadosa literally means a “merciful” or “compassionate” lie, but do we usually end up in a “red de mentiras” (web of lies)? Liz gives us a couple of stories from her experiences with white lies, and the lessons she’s learnt from those. Of course, Rob never lies…

Transcript

Rob: Buenos días a todos desde Londres a las 9:00 am y buenos días a Lis, ¿cómo estás?

Lis: Buenos días Rob, buenos días a todos, o buenas tardes, o buenas noches.

Rob: Y ¿cómo estás hoy?

Lis: Bien, bien, muy feliz.

Rob: Y hoy vamos a hablar acerca de las mentiras piadosas, ¿Qué son las mentiras piadosas Lis?

Please upgrade your membership to view the rest of this section:

Translation

Please upgrade your membership to view this section:

Exercises

Please upgrade your membership to view this section:

Downloads

Please upgrade your membership to view this section:


1 comment. Leave new

Mustafa Ahmad
27th April 2018 4:38 pm

No sé que pasó. Este cuento no tiene sentido en cuanto al motivo de no decirle a Rob a la estación de trenes que lis ya no planeaba viajar con las amigas…

Es entendible no decirle en el restaurante y irse… pero debio haber quedado en casa o dónde fuera…

No entiendo la rama respecto quedarse por horas en la estación y llevar la mentira hasta que se convirtiera en farsa…

Tal vez perdí o no entendí algo en este cuento.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *